来源:新航道深圳学校 浏览: 发布日期:2018-03-26 17:16:12
首页
当疯狂的家长,载着同样疯狂的孩子,一起在道德礼教的小路上狂奔时,其情形,自然是火星撞地球般的激情四射,荒谬绝伦。
天使面孔的家长,却有着一颗魔鬼般肆虐的心,不屈服于任何想要约束自由的枷锁;Q版可爱的孩子,但随时可以引爆能够粉碎成人世界观的核武,让周边的人时时留神。
想要挑战世界吗?来学学他们的招数吧!本期【美剧学雅思】的内容来自美剧《衰女大翻身》The Mick
助人一臂之力除了help someone还能怎么说呢?来看看The Mick中用到了哪个地道说法?
剧情介绍Storyline
Kaitlin Olson是女主角,生活潦倒、说话粗鲁、烟不离手。因为她那富得流油的姐姐为了逃避联邦起诉而逃离了美国,只好搬到康涅狄格州的格林威治,去照顾姐姐那些已宠坏的孩子。她很快知道一件众人皆知的事:别人家的就是熊孩子。
美剧原声回放文本
Mickey: You know what I think we got to do?I think we got to level the playing field.
Alba: What?
Mickey: Hear me out. Listen. I know I was heavily against Ben polluting his developing mind. But think about it this way: our minds? Already polluted.
Alba: That makes sense.
Mickey: We just need a little nudge, youknow, so we can give him a little nudge.
Alba: You know what? I don’t see any other way.
本期表达节选自《衰女大翻身》第二季第五集
想通过看美剧学习雅思的小伙伴们可以网上搜素下载本集美剧真实感受一下噢~
本期表达:
give him a little nudge
助他一臂之力
nudge这里是名词,表示轻推,give sb a nudge就引申表示助某人一臂之力的意思
例句:He gave me a gentle nudge.
他帮了我很多。
看美剧是学习英语的必要途径之一,烤鸭们可以借用美剧学习地道的表达,模仿美剧可以纠正自己的发音,并提高语言表达的感觉。一段美剧对话,一个地道表达。每周锁定【新航道3分钟学雅思】微信号,或关注新航道雅思频道!
【本文标签】:雅思,孩子
【责任编辑】:新航道小编 版权所有:转载请注明出处