来源:新航道深圳学校 浏览: 发布日期:2023-12-11 17:19:04
首页好了今天的知识点来了,那么你知道“收拾烂摊子”用英语怎么说?大家来和小航一起来学习下吧!
1. 接手烂摊子 inherit a mess
(1) inherit常表示“继承(遗产)”;也可以表示“接手,
接过,承担(由别人造成的问题)”
(2) mess可以表示“脏乱,凌乱,乱糟糟”,
即具体的“乱”,如房间、厨房等
也可以表示“混乱,麻烦,困境,一团糟,烂摊子”,
即抽象的“乱”,如生活、经济等
(3) inherit a mess “接手烂摊子”
例
He claimed that he'd inherited a mess.
他称其接手了一个烂摊子。
It hit her that she inherited a mess.
她突然意识到自己接手了一个烂摊子。
2. 收拾烂摊子 clean up a mess(1) clean up the/one's mess既可以表示“把弄乱的东西整理好”,用于具体事物;
也可以表示“收拾烂摊子,收拾残局”,用于抽象事物。
clean up “打扫干净,清理”
(2) clear up the/one's mess也是“把弄乱的东西整理好;
收拾烂摊子”的意思。
clear up “收拾,整理,拾掇”
例
He doesn't want to clean up his wife's mess any more.
他不想再帮他妻子收拾烂摊子了。
I need you to clean up your mess, Bernard.
我要你去收拾你的烂摊子,伯纳德。
I was sent back to clean up the mess.
我被派回来收拾残局。
In the end, of course, I will have to clean up the mess.
当然,最终我将不得不清理烂摊子。
3. 得心应手at one's commandat one's command 娴熟,得心应手,运用自如
With so much experience at his command,
he's definitely the best candidate for the job we're trying to fill.
他有如此得心应手的经验,
绝对是我们想要填补的工作的最佳人选。
【本文标签】:雅思英语,雅思学习,雅思口语
【责任编辑】:新航道小编 版权所有:转载请注明出处