来源:新航道深圳学校 浏览: 发布日期:2023-12-11 17:23:21
首页后比喻“把事情的有关情况都向对方公开,表明自己的真实意图”,
我们常用:“show one's hand”,
意思是:“to make one's plans, intentions,
ideas, or resources known to others,
especially those that were previously hidden or kept secret”。
好了今天的知识点来了,
更多“摊牌”相关的英文表达,
大家来和小航一起来学习下吧。
1. put one's card on the tableput one's card on the table
put lay one's card on the table “(把自己的计划和打算)和盘托出,摊牌,挑明”
英语解释为to tell people ,
what your plans and intentions are in a clear honest way。
例
It's time to put our cards on the table.
是时候摊牌了。
Okay, cards on the table?
This is not your best work.
好吧,要摊牌?你可以做得更好的。《摩登家庭》
2. make a confession
make a confession
(1) confession “供词,供认,招供”
(2) make a confession “坦白”
(3) I have a confession to make “我有件事要跟你坦白”,
指告诉别人自己做错的事、隐瞒的事等,美剧中挺常用
例
Scott, I have a confession to make.
斯科特,我有事要跟你坦白。
I do have a confession to make.
Carlos didn't really send me to protect you.
我得跟你坦白,
卡洛斯其实没有派我来保护你。
3. come cleancome clean
(1) come clean “和盘托出,说出实情,老实交代,坦白”
英语解释为tell the truth about something you have done。
(2) come clean with sb. “向某人坦白”
(3) come clean about sth. “坦白某事,老实交代某事”
例
A: Break up with Ronni.
和罗妮分手。
B: I can't do that!
我办不到。
A: Then come clean with Ma! This is not right!
不然就向妈坦白。这样是不对的!
I have to come clean so she can move on with her life.
我得跟她老实交代,让她放下我。
【本文标签】:雅思英语,雅思学习,雅思口语
【责任编辑】:新航道小编 版权所有:转载请注明出处