例句1
If we can shine a light on the darker recesses of nature’s medicine cabinet, exploring the useful chemistry of the most diverse animals on the planet, I believe we can make people think differently about the value of nature. (剑 14Test3Passage2)
1)结构分析
层次一:
主句:I believe we can make people think differently about the value of nature
修饰:if...planet【if状从,修饰主句,表条件】
层次二:
修饰内部:
主体:we can shine a light on the darker recesses
修饰①:exploring.....chemistry【doing分词状语,解释shine,表结果】
修饰②:of......... planet【of介短定语,修饰chemistry】
结构总结:主句+状从【嵌套分词+介短】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
【如果我们可以探索到自然药物宝库的深处,(以此探索到世界上最多样物种的有用化合物)】,那么我相信:我们可以让人们以不同的方式看待大自然的价值。
3)重点词汇:
shine a light on:(词组)揭露 探索 发现
recesse:n. 深处
cabinet:n. 储藏柜
explore:v. 探索
diverse:adj. 多样的
value:n. 价值
chemistry:n. 化合物
例句2
These insects have many antimicrobial compounds for dealing with pathogenic bacteria and fungi, suggesting that there is certainly potential to find many compounds that can serve as or inspire new antibiotics. (剑14 Test3 Passage2)
1)结构分析
层次一:
主句:These insects have many antimicrobial compounds
修饰①:for.... fungi【for 介短定语,修饰compounds】
修饰②:suggesting.......antiboitics【doing分词做定语,修饰主句,表结果】
层次二:
修饰②内部:
主体:suggesting that there is certainly potential to find many compounds
修饰:that.....antibiotics【that定从,修饰compounds】
结构总结:主句+介短+doing【嵌套定从】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
这些昆虫有很多(应对致病细菌和真菌的)抗微生物化合物,{这意味着[我们肯定有潜力找到多种化合物(这些化合物要么直接作为抗生素使用,要么可用来激发新抗生素}。
3)重点词汇:
antimicrobial compounds:(词组)抗微生化合物
pathogenic:adj. 病原体的 致病的
bacteria:n. 细菌
fungi:adj. 真菌
potential:n. 可能性
serve as:n. 威胁
inspire:v. 鼓励 刺激
antibiotics:n. 抗生素
例句3
And although the road from isolating and characterizing compounds with desirable qualities to developing a commercial product is very long and full of pitfalls, the variety of successful animal-derived pharmaceuticals on the market demonstrates there is a precedent here that is worth exploring. (剑14 Test3 Passage2)
1)结构分析:
层次一:
主句:the variety demonstrates there is a precedent here
修饰①:although.......pitfalls【although状从,修饰主句,表让步】
修饰②:of...market【介短定语,修饰variety】
修饰③:that......exploring【that定从,修饰 precedent】
层次二:
修饰①内部:
主体:the road is very long and full of pitfalls
修饰①:from.....qualities【介短定语,修饰road】
修饰②:to...... product 【介短定语,修饰compounds】
结构总结:主句+状从【嵌套介短】+介短+定从
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
【尽管(从分离和鉴定理想化合物到开发商业产品的)道路漫长且充满荆棘】,但市场上各种成功的动物源性药物表明:这是一个(值得探索的)领域。
3)重点词汇:
isolating:v. 分离
characterize:v. 鉴定 使具备特征
desirable qualities:(词组) 好质量
full of pitfalls:(词组) 充满荆棘
derive:v. 获得
pharmaceuticals:n. 药物
precedent:n. 先例