来源:新航道深圳学校 浏览: 发布日期:2023-08-14 17:41:42
首页On wide major roads, they often guide pedestrians to specific crossing points and slow down their progress across the road by using staggered access points to divide the crossing into two-one for each carriageway.(剑 15 Test 2 Passage 1)
1)结构分析
层次一:
主句: they often guide pedestrians to specific crossing points and slow down their progress
修饰①:across.......road【介短定语】
修饰②:by....carriageway【by介短状语,修饰slow down,表方式】
修饰③:on......roads【on介短状语,修饰主句,表地点】
层次二:
修饰②内部:
主体:using staggered access points
修饰①:to ..... two【to do状语,修饰using,表目的】
修饰②:-one for each carriageway【破折号同位语,解释two】
结构总结:主句+介短定语+介短状【嵌套to do+同位】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
(在宽阔的主路上),它们经常会引导行人去到特定的穿越点,并且(通过用交错的进入点来将横穿公路的过程分为两段,一次只过一个方向的方式)将行人穿越马路的过程减缓下来。
3)重点词汇:
guide:v. 引导
pedestrians:n. 行人
specific:adj. 特定的
crossing points:n. 过路点 穿越点
slow down:v. 减慢
staggered:n. 交错的
access points:n. 穿越点
carriageway:n. 车道,马路
例句2
In doing so they make crossings feel longer, introducing psychological barriers greatly impacting those that are least mobile, and encouraging others to make dangerous crossings to get around the guard rails. (剑 15 Test 2 Passage 1)
1)结构分析
层次一:
主句:they make crossings feel longer
修饰①:in doing so【in介短状语,修饰主句,表示方式】
修饰②:introducing......,and encouraging......rails【两doing分词状并列,修饰主句,表结果】
层次二:
修饰②内部:
主体:introducing psychological barriers, and encouraging others....crossings
修饰①:impacting......moblie【doing分词定语,修饰barriers】
修饰②:to.....rails【to do状语,修饰make,表示目的】
结构总结: 主句+介短状+分词【嵌套doing+to do】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
(通过这样做) 他们使得整个穿越马路的过程显得更长了,【这会给那些(行动最不自如的)人群造成心理障碍】,【也会诱使其他人(为了绕开这些安全护栏而)进行危险的穿越】。
3)重点词汇:
psychological barriers:n. 心理障碍
impact:v. 影响
mobile:adj. 移动的
encourage:v. 鼓励
get around:v. 绕开
guard rails:n. 安全护栏
例句3
The ways we travel affect our physical and mental health, our social lives, our access to work and culture, and the air we breathe. (剑 15 Test 2 Passage 1)
1) 结构分析:
层次一:
主句:The ways affect our physical and mental health,our social lives,our access and the air
修饰①:we travel【省略连词的定从,修饰ways】
修饰②:to...culture【介短定语,修饰access】
修饰③:we breathe【省略连词的定从,修饰air】
结构总结: 主句+定从+介短+定从
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
(我们出行的)方式会影响我们的身体和心理健康、我们的社交生活、我们(对工作和文化的)接触方式,以及(我们呼吸的)空气。
3)重点词汇:
physical and mental health :(词组) 身体和心理健康
access to :(词组) 接触 有机会进入
breathe:v. 呼吸
【本文标签】:雅思英语,雅思学习
【责任编辑】:新航道小编 版权所有:转载请注明出处