绝大部学生认为他们的雅思成绩还是不错的,所以觉得自己可以很好地适应外国生活,与外国人交流没有障碍。然而,雅思成绩不足以保证每个人都能做到这一点,主要有五个原因:
一、雅思听力考试设置
雅思考试的目的是测试学生是否有足够的听力水平来满足他们未来在国外生活和学习的需求,即了解周围人在日常生活中给出的重要信息,掌握老师在课堂上讲解的重要内容,为以后的有效沟通打下良好的基础。
因此,官方在出题时设置了两种类型的填空题和选择题,以测试考生的两种基本听力能力:
首先是定位和预测重要信息的能力,其次是消除干扰信息的能力。
7.5分意味着你在这两种能力上相对较好,但这并不意味着你在与外国人交流时没有障碍,因为在真实的对话中,我们无法提前预测对方想说什么,所以我们必须继续集中精力捕捉信息,抓取重要信息的工作量大于考试。其次,备考过程中分数越高,对考官设置的套路就越熟悉。生活中,我们会遇到各种各样的“提问者”,他们的“提问者”思维和说话方式完全不同!所以即使听力满分,他们在短时间内还是会有不准确的指导方式。
更重要的是,雅思考试的内容是语言,而不是经济学、社会学、工程学等学科的专业知识。所以,如果和你说话的外国人在表达与专业相关的信息,很有可能你听不懂他在说什么,就像我们作为中文母语用户一样,但是一个量子力学的教授和我聊了聊波粒二象性、概率云和原子能级的跃迁,所以我确定我的专业词汇量不够。与外国人进行文化交流时也会出现同样的情况,尤其是在政治、宗教、文学、历史等领域。没有足够的背景知识储备,很难理解谈话的内容。例如,当我们评价一个人时,我们可能会说它像“闰土”。如果和你说话的人没有读过鲁迅的文章或者理解这个词背后的含义,他就听不出来。low”滴。如果你想解决这个问题,你可能需要阅读更多相关领域的文章或阅读相关的讲座视频,慢慢了解国外的时事热点信息,积累一些文化背景知识。
二、真实口音的区别
雅思听力音频在录制时融合了来自不同地区的口音,如英语、美国、澳大利亚、亚洲和欧洲的口音,模拟现实生活中的交流场景,但现实生活总是更加残酷,口音简直酸酸的。以英国为例,你会发现并非所有人都说标准口音。(ReceivedPronounciation)是的,你将被爱尔兰口音、利物浦口音、苏格兰口音等包围。不要说是留学生,就是本国人自己也未必能理解。前段时间,在英国下议院会议上,一位保守党议员不断重复,因为对方强烈的苏格兰口音,无法理解当地民族党议员提出的问题。假如你不幸有一个苏格兰同学,那么你可能需要熟悉他们的发音特点,例如not会发出nae(//nei此外,他们的元音发音都比较懒惰,基本上只发一半。比如/?u/变成/o/,/ei/变成/i/。唯有了解这些口音上的差异,才能慢慢“享受”这种性感的苏格兰风情!
三、俚语的熟悉程度
无论哪个国家或地区,当地人在日常交流中都有常用的俚语和缩略词,也会受到一定程度的方言影响,这些都会在你听的时候无形中增加你的难度。在澳大利亚,当地人特别喜欢随意从词汇的首尾截取缩略,比如袋鼠kangaroo叫roo,香蕉bana叫nana,巧克力chocolate叫Choccy,烧烤BBQ叫barbie,垃圾garbage叫garbo,早餐breakfast叫breckie,还有一些奇怪的缩略,比如麦当劳McDonald叫Macca's,马桶toilet叫dunny。另外,如果你不熟悉俚语,也会让你很难理解听力,比如“underthewire这句话,并非“在电线下”,而是指时间上的“恰到好处”。而且这一切基本上都不会再出现在雅思听力考试中,因此在现实生活中遇到时,心态会特别爆棚。
四、连续阅读和语速变化
当我第一次去澳洲留学时,我特别害怕接到销售电话,因为在我看来,每个销售人员都是合格的说唱歌手。一开始,我试图从他们呼吸的间隙回忆关键词,拼凑语篇大意,从一开始只听不说,到最后流畅地提问和交流,虽然每次都是“nothanks“结束了我们愉快的谈话,但我真的很想对他们说:thankyou",正是因为这些经历,我才能很快适应当地较快的语速,并熟悉一些当地人常见的连读特征。具体而言,澳洲人说话时常会进行“不规则省略”和“非法合并”,例如nothingbuta听起来就像nonebutter。这些发音的变化不仅会发生在电话交流中,在日常生活中也很常见,因为人们通常会很快说出日常话题的口头表达,所以国际学生通常需要2-3个月的时间来熟悉当地人的语速。如果你想加快这个过程,你可以在出国前多听听当地的广播电台,尽量营造一种沉浸式的氛围。
五、精神压力
同样,考场上的听力和生活中的听力压力是不同的。虽然考试处于紧张状态,但我没有听到,也就是说,我又参加了一次考试。但是,在现实生活中,如果我不理解对方说话的内容,我可能会把友谊之舟翻过来,尤其是和当地外国人交朋友的时候。我必须随时保持健康,以满足外国朋友的听力测试。这种精神压力也可能影响一些学生的正常表现。