来源:新航道深圳学校 浏览: 发布日期:2023-08-24 10:53:38
首页那在学习英语的过程中,
这些关于数字的表达也不在少数。
就比如,看到“Ten-four”很多人的第一反应都是“10-4”,
但是它想表达的意思真的不是“十杠四”;
所以,要是你在考试中或者在与歪果仁的沟通中看到了类似这样的表达,
你不理解或者是错误领会了这个含义,那真是尴尬了……
那么这个“Ten-four”到底是什么意思呢?
Ten-four这个表达大家不太熟悉也是可以理解的,
它是二十世纪初的通讯用语,
这个短语来自CB无线电,
一个民用频带电台,
在手机普及之前,CB无线电很常用。
所以,Ten-four就是当时表示“消息收到、知道、立即执行”等意思;
后来,它的意思得到了延伸,
用来表示肯定或承认。
举个例子:
Ten-four, old buddy. I will do that.
好的,老伙计。我会的。
其实在中文里面,4是个“不讨喜”的数字,
但是英语里却没有这些“讲究”,
与four相关的英语表达还不少:
1. four-oh-four
第一眼看到这个表达,大家可能有些不明所以,
那如果把它简写成“404”,是不是就熟悉多了,
没错就是我们上网有时候会遇到的网页打不开的404问题。
举个例子:
Don't bother asking him. He's 404, man.
别费事问他了,他是个电脑盲,老兄。
它的意思是,不知如何使用电子邮件和电脑的傻瓜,
菜鸟;这个表达还可以引申开来,
指某人无法回答某一特定问题。
2. four-letter word
大家有没有发现一个小细节,
英语里面好多骂人的"脏字"都是四个字母的,比如F***、C***、S***等等,
而且你通常在影视作品上也很少看到这些表达,
因为电影在电视上放映之前,
其中的脏字常常会被剪掉。
我们来看一下它的英语解释:
举个例子:
Four-letter words are often edited out ,
of films before they are shown on television.
电影在电视上放映之前,
其中的脏字常常会被剪掉。
3. four-leaf clover
这个表达,字面意思是四叶草,
传统上被认为是幸运符。
举个例子:
Four-leaf clover having four leaflets,
considered to be an omen of good luck.
四叶草有四片叶子,
被认为是好运的预兆。
四叶草在在西方认为能找到四叶草是幸运的表现,
在日本则认为会得到幸福,
所以又称幸运草。
四叶草之所以会被赋予这些意义是因为非常其珍罕性,
大概一万株三叶草中只会有一株是四叶的。
说到不吉利的数字,相比于4,
西方人觉得13这个数字更加“不吉利”,
关于数字13的说法也有很多,
比如在一些数字命理学流派看来,
数字12代表着完美和完整。然后,由此推理出,
想通过增加一个数字来提高完美的程度,
其实是一个很糟的点子;
再比如,从商业角度来说,
逢周五的13号是很昂贵的一天。
一位分析人士称,
因为人们选择不在逢周五的13号做任何生意,
每年大约损失10亿美元。
总之,这样的说法有很多,
那你还听说过哪些和数字13相关的说法吗?
也欢迎大家在留言区分享一下。
02. 与数字相关的英语表达
那回过头来,我们继续来看一下关于数字的英语表达,
看看你平时有没有遇到过,看完了zero我们再来看看one:
1. one-horse town
这一短语源自美国,
由小镇仅拥有一匹马这种比较夸张的表达而来;
由此引申,one-horse现在可以表示 “极小的、
简陋 的、次要的” 意思:
像我们比较常见的one-horse show就可以表示“小型展览会”,
我们来看个例句来加深一下理解:
举个例子:
① He described the referendum as a one-horse race.
他称这次全民公决是一场优劣悬殊的比赛。
② If it is, it ain't in this one-horse town.
如果它是,那也不是在这个简陋的小镇上。
还有一首歌曲《One Horse Town》是爱尔兰乐队the Thrills发行的第二支单曲,
收录于他们的首张专辑《So Much for the City》,
大家有时间可以去听一下。
2. know a thing or two
说到关于two的英语表达,
绝对不能少了know a thing or two,
根据字面理解大家非常容易翻译成我们常说的“略知一二”,
实际上,这个理解错误!
它的真实意思是“精明能干”,
其实不难,从字面也很好理解,
也就是不但知道其一,
还知道其二,在引申一下再就是把事情来龙去脉都弄明白,
精通某事了 。
3. three sheets in the wind
这又是一个不能根据表面意思来判断的表达,
这里的sheet的一个词义是“系在帆下角的金属环上的帆脚索”。
如果帆脚索没有系扣住时,
船帆可以任意 随风飘扬。
船员们称之为in the wind;
A sheet in the wind由此成为船员们一句口头语,
用来表示tipsy,也就是“微醺”的一个状态,
那由此可见three sheets in the wind,
自然是“大醉特醉”的意思了。
提到关于three的英语表达,
three score and ten你一定要了解,
score在英语中是“二十”的意思。
尽管这一习语中的数字加起来是七十,
但在引喻中只是泛指老年而已。
【本文标签】:雅思英语,雅思学习
【责任编辑】:新航道小编 版权所有:转载请注明出处