欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 英语学习 > “存钱”可不是“save money”,说错了小心打水漂!

“存钱”可不是“save money”,说错了小心打水漂!

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-10-27 16:13:37

首页
  说起存钱,肯定很多人第一反应想到的都是“save money”,毕竟“保存”的“存”就是“save”嘛。但其实“save”这种说法并不严谨,不信你就去银行瞧瞧,你看你在ATM机上操作存钱的时候人家写的是啥。

  1.“存钱”用英语怎么说

  之所以说“save”不严谨,是因为 "save" 是一个广义的词汇,可以表示各种形式的储蓄、积累和节省行为,而不仅仅是将钱存入银行。

  如果你想表达的是把钱存入银行,我们可以用“deposit”来表示。

  但是在国外有过银行交易经历的小伙伴们肯定都知道,每次在银行操作存钱时,“save”这个单词在操作过程中也是会出现的,而且还是以“saving”的形式出现。就比如说像这样:

  这里的"Saving" 表示储蓄账户的类型,是一种专门用于储蓄和积累资金的银行账户。

  既然都说到这儿了,那我们再讲解一下图上的“Cheque”和“Credit”是什么意思。

  Cheque(支票) 是一种付款工具,用于支付给他人指定金额的钱。

  Credit(信用) 可指代借款能力、信用卡可用额度,或信用记录。

  2.“Save”和“Deposit”有什么区别

  "Save" 意味着你将钱存起来,但不一定在银行。您可以把钱存入银行账户,也可以把它藏在家里、投资股票或用于其他储蓄方式。

  "Deposit" 具体指的是将钱存入银行账户。这是将现金存入银行,以便储蓄、管理和可能赚取利息的一种方式。这通常更安全,也更容易追踪。

  "I need to save money for my vacation next year."

  我需要为明年的度假存钱。

  "She likes to deposit money in her savings account every month."

  她喜欢每个月将钱存入储蓄账户。

  3.有关于“银行”的词汇

  Bank (银行)

  Savings Account (储蓄账户)

  Checking Account (支票账户)

  ATM (Automated Teller Machine)

  (自动取款机)

  Loan (贷款)

  Interest (利息)

  Credit Card (信用卡)

  Debit Card (借记卡)

  Interest Rate (利率)

  Online Banking (网上银行)

  Mortgage (抵押贷款)

  Overdraft (透支)

  Bank Statement (银行对账单)

  Wire Transfer (电汇)

联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺