来源:新航道深圳学校 浏览: 发布日期:2023-11-15 15:17:44
首页捡起你的脑子?还是有人在骂自己没脑子?
不过这个可是个“正经”的词儿!
1. pick your brain怎样理解?人之所以有这样的想法是想从别人的脑子中,
获取信息或想法,然后达成某种目的。
因此这句习语引申为征求听取某人的想法、向某人学习,
所以当你听到了别人对你这么说,要高兴才是。
例句:
I need to pick his brains about the meeting tomorrow……
我得跟他打听一下明天的会议……
2. 关于brain 的英语表达
此外,与brain相关的一些英文表达,
都非常地道,一起来学习一下吧。
no-brainer
如果你听到老板这么对你说,
千万别误会他在骂你。
no-brainer的意思是“无需用脑的事,显而易见的事”,
用更简单的话总结就是“傻瓜都知道的问题”,
这是常见的美式英语表达。
例句:
Is proposal of marriage a no-brainer?
求婚是件很简单的事吗?
所以听见老板跟你说no-brainer,完全不用慌张,
通常都会轻描淡写的说一句“小菜一碟”,
这里再拓展三个“小菜一碟”的说法:
① a piece of cake
② It's a cinch
③ easy-peasy
brainchild
口语中,brain和child这两个字合在一起的意思就是
“脑子里产生的一个想法,
脑力劳动的产物”,我们来看他的英语解释:
例句:
The record was the brainchild of rock star Bob Geldof.
这张唱片是摇滚明星鲍勃·格尔多夫的智慧结晶。
那相反“无脑”的英语表达是什么?这里有两种表达方式:
①brainless:表示愚蠢的、无头脑的、脑残的;
②bean brain:bean表示豆子,
那bean brain字面意思就是豆子般大的脑子,
形容脑容量很小,没脑子的笨蛋傻瓜。
brainwash
一般来说,这种两个单词拼接成的词汇,
真实含义都与本意不同,
反转是常态然而今天的brainwash却很让人意外,
因为如你们所想,它还真就是“洗脑”的意思。
例句:
They brainwash people into giving up all their money.
他们给人们洗脑,使他们放弃他们所有的钱。
以上就是今天的内容啦!
【本文标签】:雅思英语,雅思学习
【责任编辑】:新航道小编 版权所有:转载请注明出处