情侣之间很容易因为一点点小事情而出现冷战,大多数是因为:情感、自尊心,需求,情绪等得不到对方的重视,当双反都是这样的心态,放不下自己的自尊,面子,最后的结果就是“冷战”,今天的知识点来了,
1.“冷战”英文怎么说?
silent treatment,冷战,沉默对待。
Give sb the silent treatment,则表示跟某人冷战。
例句:
A man and his wife were having some problems at home and were giving each other the silent treatment.
男人和他的妻子之间有些问题,他们彼此冷战。
此外,我们一般所说的冷战,其实就是互相不说话了,那就可以用 be not on speaking terms 来表示。
其中,be on speaking terms 指的是:熟识
而在前面加上 not,就表示两人因为情感的原因,互相不说话,陷入冷战。
be not on speaking terms 冷战
Ever since our quarrel last month we have not been on speaking terms.
我们自从上个月吵架以来,就互相不说话了。
So you and your girlfriend are not on speaking terms?
所以你正在和女朋友冷战?
2.“不理某人”英文怎么说?
blow sb. off
blow off 本有“吹掉”的意思;把人吹掉了,意思就是晾着他,不理他。
I really like him and I want to get to know him better,
but he keeps blowing me off.
我真的很喜欢他,也想进一步了解他,
可是他老晾着我。
brush sb. off /br??/
这个短语不仅仅表示不理对方,
而且态度还极为简单粗暴,
想赶紧把人家打发走。
I asked him for help,
but he just brushed me off.
我请他帮忙,结果他不理我。
cross sb. out
如果单是说“cross out”,这个短语就是“删除”的意思,
可是用在人的情绪上,就是“不搭理某人”。
He always makes jokes on me,
so I am crossing him out.
他总是拿我开玩笑,我就不搭理他了。
give sb. the cold shoulder
给别人“一个冰冷的肩膀”,意思是虽然你俩认识,
但是你的态度很冷漠,对人家不理不睬。
Most of the other professors gave him the cold shoulder.
其他大部分的教授都不爱搭理他。
ignore sb.
ignore是动词“不理”的意思,ignore sb. 表示忽略某人、假装看不到的意思。
If he tries to start an argument,
just ignore him.
如果他想挑事儿,甭理他。
look right through sb.
这个短语不是说你看穿了谁,
而是要表达你当某人是空气,不予理会。
He tried to engage the woman next to him in conversation,
but she looked right through him.
他总想跟旁边的女人搭讪,但人家却视他如无物。
conversation /?k?nv??se??n/ n. 交谈,会话