欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 考试技巧分享 > 常见问题 > “dirty”是“脏”,“work”是“工作”,“dirty work”是什么工作?

“dirty”是“脏”,“work”是“工作”,“dirty work”是什么工作?

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-04-27 11:35:58

首页
    《肖申克的救赎》里面有一句经典台词:
 
    I guess it comes down to a simple choice: get busy living, or get busy dying. 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
 
    长大以后每天似乎都脑袋空空、碌碌无为,尤其是工作以后,两点一线,更累啦。大家都知道工作的英文是“work”今天跟大家聊一聊跟“work”相关的英语习语。
 
    学习语言的过程中常常遇到字面意思跟实际含义不一样的情况,这个时候就需要靠自己的积累和悟性啦~觉得今天的文章有用的小伙伴记得点赞转发哦~
 
    dirty work
 
    dirty work的意思是“an unpleasant or dishonest job, esp. something that other people do not want to do“,即”没人愿干的事,卑鄙的勾当“。
 
    dirty这个词除了有“肮脏的”的含义,其还有“令人厌恶的;卑鄙的;不诚实的”的意思,比如说某个运动员没有体育道德,就可以用“a dirty player”来形容这个人。
 
    同样地,dirty work并非表示“肮脏的工作”,而是指某项工作令人厌恶,所以没人愿意做这样的工作。
 
    当你想用英语表示某份工作是个苦活,没人愿意做这样的工作,就可以用dirty work来形容。
 
    除此之外,某人所做的工作是违法行为,也可以用dirty work来表示这个人做的工作是“卑鄙的勾当,不法行为”。
 
    e.g. As a member of an elite army hit squad, the army would send us out to do their dirty work for them. 身为精锐突击队的成员,部队会派我们去执行艰难的任务。
 
    busywork
 
    busy work意为忙碌的工作,但是去掉中间的空格,变成busywork,意思可就完全相反了,意为:消磨时间的工作、无意义的作业。
 
    这里的busy的意思并非“忙碌”,而是“耗时的、卑微的,无足轻重的”。
 
    e.g. While he was waiting he filled the days with busywork. 在等待的时间里他每天都忙于那些意义不大的琐碎工作。
 
    good works跟工作一点关系都没有,它指的是能帮助到他人的 “慈善行为;善举”。
 
    e.g. Good works are the natural product of a good faith. 善举是一个好的信念的自然结果。
 
    “donkey”的意思是“驴”,那么短语“donkey work”是什么意思呢?难道是“驴的工作”?这样理解就大错特错啦!
 
    donkey work的真正意思就是“单调无聊的工作”,英文释义为“hard monotonous routine work”,这种工作通常十分单调、无趣且艰苦。
 
    e.g. He told me to move all these bricks. I always get the donkey work! 他让我把这些砖全搬走。我总是要做这种单调无聊的工作。
 
    与“work”相关的表达
 
    ① work out
 
    这个短语的意思是 “锻炼身体”,也就是指通过体育锻炼来达到强健体魄、减重等目的。比如,“to work out in the gym” 就表示 “在健身房锻炼”。
 
    e.g. She liked to work out in the gym after work. 她喜欢下班后去健身房锻炼身体。
 
    ② work like a dog
 
    像狗一样努力工作,在国外,像狗一样并不是贬义词,而是说狗代表着忠诚,也是说“工作非常努力”。
 
    e.g. My brother worked like a dog to become successful. 我哥哥为了让自己更成功,工作很努力。
 
    ③ work your fingers to the bone
 
    从手指到骨节都在工作,那就是“非常努力地工作”的意思!
 
    e.g. I worked my fingers to the bone to give my children a good life. 我为了给我的孩子们一个好的生活,兢兢业业、恪尽职守!
 
    ④ work like a slave
 
    slave是“奴隶”,从字面上看该短语意思是“像奴隶一样工作”了,真实含义也差不多啦,意思是“工作强度很高、时间很长”,尤指做那些耗时的、费力不讨好的工作。
 
    e.g. The boss had us working like slaves to get the project ready on time. 老板让我们高强度工作,只为确保工程能够按时完成。
联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺