欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 英语学习 > “停水”可不是“stop water”,翻译错了真尴尬!

“停水”可不是“stop water”,翻译错了真尴尬!

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-12-04 16:40:13

首页
  “停水”用英语怎么说

  停水的英语表达方式是 "water outage" 或 "water supply interruption"。

  例如,你可以说 "There is a water outage in our area" 或 "We are experiencing a water supply interruption."

  "Outage" 和 "supply interruption" 都是指停止供应或中断某种服务或资源的状态。

  "Outage" 通常用于描述突然的、计划外的服务中断或停止,可以涵盖各种服务,如电力、水、网络等。在上下文中,"water outage" 就是指水的停止供应。

  "Supply interruption" 表示供应中断,强调了供应链中的暂时中断或停顿。在这里,"water supply interruption" 意味着水的供应被暂时中断。

  因此,这两个短语都可以用来描述停水的情况,只是"outage"可能更常用于强调突发的、非计划的情况。

  “停电”用英语怎么说

  "停电" 的英语表达方式是 "power outage" 或 "electricity outage"。

  你可以说 "There is a power outage in our area" 或 "We are experiencing an electricity outage." 这两种表达方式都用于描述电力突然中断或停止供应的情况。

  "Power outage" 是一个更广泛的术语,用于描述任何类型的能源或电力中断,可以包括电力、燃气等。这个术语比较通用,可以用于各种能源的中断情况。

  "Electricity outage" 更加具体,专门指的是电力中断。这个表达方式更直接,明确地表明中断的是电力供应。

  “漏水”用英语怎么说

  "漏水" 的英语表达方式是 "leak"。

  所以,你可以说 "There is a leak in the pipe" 或 "The roof is leaking" 来描述漏水的情况。

  "Leak" 是指液体、气体或其他物质无意中从容器、管道、屋顶等地方流出或渗漏出来。这个词通常用于描述不期望的、非控制的物质流失或泄漏。

联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺