欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 考试技巧分享 > 常见问题 > “落枕”用英语翻译怎么说?

“落枕”用英语翻译怎么说?

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-04-14 17:38:43

首页
    睡觉的时候“落枕”,这种情况是很常见的,有的时候是因为睡觉时枕头不合适,晨起后感到背部明显酸痛,颈部活动受限,它与枕头及睡眠姿势有着密切的关系。英语中用stiff neck来表达落枕,
 
    stiff [st?f] 僵硬的
 
    例:I woke with a stiff neck ,so bad I can't move.
 
    我一醒来就落枕了,太糟了,
 
    脖子都不能动.
 
    知识点扩展:
 
    关于脖子neck其他的英文表达:
 
    “neck and neck”
 
    “neck and neck”?
 
    是脖子靠近脖子表示两个人很亲密?
 
    还是眼前到处都是脖子表示人山人海?
 
    剑桥词典里是这样解释的:
 
    所以neck and neck真正的意思是:
 
    不相上下,旗鼓相当,
 
    这个说法最早来自赛马比赛,
 
    因为当两匹马冲线离的很近时,
 
    裁判会按照马“neck”的前后来判断输赢,
 
    例:
 
    The two athletes ran neck and neck ,
 
    until the finish line.
 
    两名运动员直到终点都跑的不相上下。
 
    a pain in the neck
 
    先来看看剑桥词典的解释:
 
    a pain in the neck
 
    令人讨厌的人或事
 
    例:
 
    Her new boyfriend is a real,
 
    pain in the neck.
 
    她的新任男友真的很令人讨厌。
 
    put one's neck on the line
 
    put one's neck on the line
 
    冒极大的风险
 
    例:
 
    You have to take some risks,
 
    to be successful ,
 
    in business and in life,
 
    but don't put your neck on the line ,
 
    for no good reason.
 
    为了在商业和生活中取得成功,
 
    你必须承担一些风险,
 
    但不要无缘无故地冒险。
 
    还有一个相似的表达:
 
    neck or nothing = 不顾一切去冒险;孤注一掷
 
    例:
 
    I'll have a try,
 
    though it's neck or nothing.
 
    我要试试,
 
    尽管这是孤注一掷。
联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺