家人们,大家都知道英语中有很多跟“屁股”有关的俚语吧。之前就跟大家介绍过类似于什么“kiss my ass”或者是“kick ass”等表达。
在美国俚语中Kiss my ass是拍我马屁的意思,如果按字面意思翻译成“来亲我屁屁”,那就会出现问题的!“my ass”其实是英语中的一个脏话专用后缀,比如“happy my ass”就可以翻译成“快乐你**”。而“kiss ** ass”意思则是**比你强得多你个渣渣只配给**舔屁股。
kick 是踢,ass 是屁股,那么直译就是“踢某人的屁股”。但如果是在一场比赛中,kick one's ass 还可以表示:轻易打败了某人。如果不涉及比赛,也可以表示:揍某人一顿。作为形容词写作“kick-ass”,理解为“酷毙了、了不起、很厉害”。
英语中有许多和“butt”相关的俚语和谚语,这些俚语和谚语通常用于口语中,尤其是在美国和英国。下面就借着这个机会介绍一些和“butt”相关的俚语和谚语,并对其释义和用法进行说明。比如,“butt”是“屁股”,那“work one’s butt off”是啥意思?
work one’s butt off
在这个俚语中,“work”是“工作”,“butt”是“屁股”。“work one’s butt off”连起来是指“为了……非常努力”。
e.g. I've worked my butt off on this all day. 我一整天都在辛辛苦苦的弄这个。
butt head
这是一个较为粗俗的俚语,用来形容一个非常讨厌的人或者某个人在某种情况下的行为或态度非常愚蠢或无礼。
e.g. Don't be a butt head. 别表现得像一个白痴。
butt naked
这个俚语用来形容某个人完全赤裸裸的情况,包括身体的每个部分都露出来了。
e.g. He was butt naked and didn't even know it. 他完全裸露在外,但自己却毫不知情。
kick butt
这个俚语的意思是干得非常出色或非常有效,在某种任务或行为中非常成功。
e.g. She really kicked butt in the exam. 她在考试中表现得很出色。
pain in the butt
这个俚语用于形容一个讨厌或者让人不快的人或者事物。
e.g. He's such a pain in the butt. 他真是太讨厌了。
butt of a joke
这个俚语意味着成为一个笑话的对象,被人们拿来乐一乐。
e.g. He's always the butt of a joke. 他总是被人们当作一个笑话对象。
butt out
这个俚语可以被用来告诉某人别去管别人的事情。
e.g. Butt out, it's none of your business. 别干涉别人的事情,那不是你的事。
kick somebody's butt
这个俚语用于形容某个人把另外一个人打得很惨。
e.g. I'm gonna kick your butt. 我会痛打你一顿。
get off your butt
这个俚语意味着告诉某人离开舒适区,去干一些有意义的事情。
e.g. Get off your butt and start working. 别再坐在那里发呆了,赶快开始工作吧!
royal pain in the butt
这个俚语的意思和pain in the butt相似,用来形容一个特别要人气的人或者一个非常讨厌的事情。
e.g. Working with him is a royal pain in the butt. 和他一起工作真是太讨厌了。