英语中还有很多与rain相关的英语表达,我们常见的一个是rain cats and dogs,意思是:倾盆大雨,其实还有很多其他与rain相关的英文表达,但是意思却跟雨完全无关,我们接着往下看。
Rain check 是什么意思?“rain check”到底是什么意思呢?
这个得要从它的来源说起,小伙伴们应该都知道,在美国,棒球是非常受欢迎的一项运动。棒球比赛通常露天进行,受天气因素影响较大。
如果比赛当天下雨,而导致比赛不得不暂停或延期举行,那么观众就可以领取到一张“rain check”(雨票);这样的话,即使棒球比赛改期进行,观众依然可以凭“rain check”进场,而无需另外付费。
后来,“rain check”便不断有了“延期;改天;改期”的意思,并被广泛应用到生活口语中。所以,当别人对你说这句话的时候,是在委婉地拒绝你哦!
Would you mind if l take a rain check for dinner?
你介意我改天请你吃晚饭吗?
Can I take a rain check?
可以改天吗?
As right as rain 是什么意思?
as right as rain
这个词组经常在口语里出现,其实它的意思很宽泛,比如“恢复健康、一切顺利”或者是“十分正确”等等。所以,大家要根据具体语境去判断。
但我们今天主要提一下“恢复健康”的用法。一般是指人们的身体素质好,或是用在人们生病时、后给予自己或者对别人的慰问。
举个例子
the doctor says I'll be as right as rain.
医生说我很快就能好。
它的同义词还有in the pink,
同样可以表示“身体健康”。
这个俗语可能是来自跑马场,
在那里,in the pink用来形容那些看起来很健壮的马。
举个例子
I hope he'll soon be in the pink again.
希望他早日恢复健康。
还有的人有不同的看法,
他们认为凡是身体健康的人,
他们的皮肤都会呈现一种粉色的光泽,
就像我们说有的人脸色很好,白里透红一样。
A rainy day 是什么意思?
a rainy day除了字面上表示天气的意思,还表示“不如意的日子”或者是“穷困的日子”,我们来看例句:
举个例子
Luckily she had saved some money for a rainy day.
幸好她未雨绸缪早有准备。
在这里,需要注意rainy day一般和for搭配使用,
意为“以备不时之需”。
make it rain 是什么意思?这个表达除了直译的“催雨”,在口语里还有撒钱之意。用此表达的人,是要展示自己有钱,也就是“炫富”,是不是没想到居然有这层意思呢?
同样可以表示“炫富”的表达还有flaunt wealth,这里flaunt的意思是“炫耀、卖弄”,
The SGR made it rain at his birthday party.
(SGR - second generation rich 富二代)
那个富二代在他生日派对上大撒钞票。
In order to show how rich he is, he makes it rain in the pub.
为了显示他多么有钱,他在酒吧大撒钞票。