欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 考试技巧分享 > 常见问题 > 乌鸦嘴”用英语是怎么说的?

乌鸦嘴”用英语是怎么说的?

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-04-17 14:53:57

首页
 
    小航相信大家都听说过:墨菲定律Murphy's law,Anything that can go wrong will go wrong。
 
    凡事只要有可能出错,那就一定会出错。越是觉得某个事情会发生,最后一定会发生!生活中有很多被称为乌鸦嘴的人,莫名其妙的一句话丧气话,最后却与失败的结果一致,在我们心存侥幸的处理事情的时候,最后的结果往往就是失败。好了,今天的知识点来了,想知道"乌鸦嘴"英语怎么说?下面一起来和小航看看吧!
 
    “乌鸦嘴”英语是怎么说?“乌鸦嘴”,字面翻译是“crow’s beak”,比喻:嘴巴不吉利、说话不中听
 
    (mouth from which inauspicious remarks are uttered)。
 
    中国人认为乌鸦的叫声会带给人厄运(crow's cawing could bring people bad luck),
 
    因此常用“乌鸦嘴”来形容一个人讲话晦气
 
    好事说不灵,坏事一说就灵。
 
    例句:你这张乌鸦嘴!
 
    What improper remarks you’ve made!别乌鸦嘴!
 
    Don't say such shitty things!别乌鸦嘴!
 
    You jinxed it! 你个乌鸦嘴!
 
    I don't want to jinx it!
 
    我可不想做乌鸦嘴!
 
    【解释】
 
    jinx /d???ks/ n. 不详之人/物;
 
    霉运;v. 使倒霉/不吉利
 
    You can call something or someone ,
 
    that is considered to be unlucky ,
 
    or to bring bad luck a jinx.
 
    【例句1】
 
    There must be a jinx on our team – four,
 
    of our best players were injured yesterday.
 
    我们队一定有什么鬼(真倒霉),
 
    昨天我们最好的四名队员受伤了。
 
    【例句2】
 
    A: "That engine does not sound right.
 
    I hope it doesn't blow up while you're driving."
 
    B: "Come on, don't jinx it!"
 
    A:发动机听起来不是很对劲。
 
    希望你开车的时候它不会爆掉。
 
    B:拜托,别乌鸦嘴了。
 
    02. bode /b??d/
 
    为…的预兆
 
    bode ill/well (for sb/sth)
 
    (对某人/物)是坏/好的兆头
 
    【解释】
 
    If something bodes ill,
 
    it makes you think that something,
 
    bad will happen in the future.
 
    If something bodes well,
 
    it makes you think that something ,
 
    good will happen.
 
    【例句】
 
    These figures do not bode well for the company’
 
    sfuture.
 
    这些数据对公司的未来发展来说,
 
    不是什么好的兆头。
联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺