大家都知道be carrying a few pounds这个习惯用语,意思是“长了一丢丢肉”。
a lot of weight(许多重量)显然比 a few pounds(几磅)重的多,
那carry a lot of weight的意思难道是“长了许多肉”?
Carry a lot of weight 指的是 to be very influential with someone or some group of people,
“对某人或一群人很有影响力,很重要”。
是的,此“重量级”非彼重量级。
举个例子
Due to your status, your remarks carry a lot of weight,
so I encourage you to speak out on this issue—people might finally start taking it seriously.
由于你的地位,你的言论很有分量,
所以我鼓励你在这个问题上直言不讳,
人们可能最终会开始认真对待这个问题。
再举个两个例子
Without research to support these claims,
I'm afraid they don't carry much weight.
如果没有研究来支持这些说法,恐怕它们不会有太大的份量。(这里用much替代了a lot of)
The name of the company still carries weight in this industry,
even if it has been out of the spotlight for the last few years.
这家公司的名字在这个行业中仍然有分量,
即使它在过去几年已经淡出了聚光灯。
(省略a lot of也完全没问题)
其他与carry相关英文表达
01. carry the ball
carry the ball 在美式橄榄球比赛中指的是带球得分的球员,
虽然小编对橄榄球一窍不通,
但想必能得分的球员是球队中的重要人物,
所以carry the ball的引申含义就是:
To be in charge; to be considered reliable enough to make sure ,
that a job gets done.
负责人;被认为足够可靠,可以确保完成工作
举个例子
After I implemented that important initiative,
the boss asked me to carry the ball on our next big project.
在我实施了那个重要的计划之后,
老板让我负责下一个大项目。
Hey, Sally! Why don't you carry the ball for us?
嗨,莎莉!不如你来当我们的负责人吧。
02. carry the day
carry the day是指“一个人、一件事、
或是一种意见占据上风,
被接受或赢得成功”的意思。
举个例子
After spending weeks constructing my project,
I was thrilled to carry the day at the science fair.
在花了几周时间搭建我的项目后,
我很兴奋在能科学展览会上大获成功。
I thought his ideas were ridiculous,
but they really carried the day with his audience.
我认为他的想法很荒谬,
但却赢得了听众的喜爱和支持。
03. get carried away
get carried away 形容的是指某个人因为过于激动、兴奋而言谈或行为有些过激,
多是指无意中的。
举个例子
Sorry, I got a little carried away there—I just love talking about my favorite artists!
对不起,我有点忘乎所以了——我就是喜欢谈论我最喜欢的艺术家!
Here, Bill. Take this money and go to the candy store, but don't get carried away.
给,比尔。拿着这些钱去糖果店,
但不要得意忘形(结果买太多的糖)。
04. carry on with (one's) life
生活中总有些意外打断了我们原本的日常,
carry on with (one's) life的意思就是劝慰某人恢复原本的生活方式,
继续生活,度过意外带来的种种变化或破坏。
举个例子
I just want to put the whole thing behind me and carry on with my life.
我只想把一切都抛在脑后,继续我的生活。
life carries on的意思与
carry on with (one's) life的意思可不同啊!
05. carry the weight of the world
carry a lot of weight是件好事情,
但carry the weight ,
of the world on (one's) shoulders 全世界的重量都压于肩上可就是一种不可承受的负担了。
它的意思是“因沉重或特别令人担忧的负担与责任而挣扎。”
举个例子
You need to learn to ask for help ,
when things become overwhelming instead ,
of trying to carry the weight ,
of the world on your shoulders all the time.
当事情变得难以应对时,你需要学会寻求帮助,
不要总是自己一个人扛着全部的重担。