在现代社会,诱惑越来越多,人们倾向于功利主义。如果你想面对自己的利益,你仍然可以坚持自己,“问心无愧”,这已经成为一种特别优秀的品质!只有保持初衷,保持开放,我们才能问心无愧!
好了,今天的知识点来了,你知道“问心无愧”的英语怎么说吗?那我们和小航一起学习吧!
have a clear conscience
(1) conscience “良心,良知”
(2) a clear conscience “问心无愧”
英语解释为the knowledge,
that you have done the right thing and should not feel guilty。
(3) have a clear conscience “问心无愧”
(4) one's conscience is clear “问心无愧”
例
Lauren had done what she could and her conscience was clear.
劳伦能做的都做了,所以问心无愧。
If we alarm her just so that we can have a clear conscience,
doesn't that make us monsters?
要是我们提醒她只是为了不让自己良心不安,
会不会显得我们太冷酷?
clear the air
(1) clear the air字面意思“清洁空气”,
表示“消除误会,消除隔阂”
英语解释为to do something to end an argument or bad situation,
for example discuss a problem calmly。
(2) clear the air with sb. “和某人消除误会”
例
She decided to have a talk with her boyfriend and clear the air.
她决定和男友谈谈,消除误会。
There's no part of you ,
that wants to clear the air with your sister?
难道你一点也不想和你姐姐消除误会吗?
clear the way for sth.
clear the way for sth. “为某事扫清道路,
为某事做好准备”
英语解释为to make it possible for a process to happen。
例
It clears the way for scientific exchanges.
这为科学交流扫清了道路。
It will clear the way for further talks.
它将为进一步会谈做好准备。