欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 考试技巧分享 > 常见问题 > “now now”表达成什么意思?

“now now”表达成什么意思?

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-04-21 20:26:05

首页
 
    不知道大家有没有觉得叠词在中文语句中就显得很特别,例如寻寻觅觅、熙熙攘攘、星星点点等等。
 
    其实在英语里,也会有类似的“英语叠词”,正确使用会让你的表达更地道。下面让我们来和小航学习一下正宗的英语叠词吧!
 
    1. now now
 
    两个now连在一起说的时候是种安慰人的话语,
 
    最常用来表示“好啦好啦,没事了”。
 
    但是在英式英语中,
 
    now now还可以表示“得了吧”,
 
    即不赞同、不相信别人的话。
 
    我们来看一组例句:
 
    举个例子
 
    ①Now now, don't feel bad.
 
    好了好了,别难过。
 
    ②Now now, don't play tricks on me.
 
    得了吧,你别骗我了。
 
    同样表示安慰人的话语,还有there there,
 
    千万别理解为让你看“那里那里”。
 
    实际表达意思是“好啦好啦”,
 
    尤用于安慰孩子,这个用法在美剧中也很常见。
 
    2. fifty-fifty
 
    这个短语其实小编之前跟大家分享过,
 
    它的实际意思是“对半分、平分”或者“AA制”。
 
    举个例子
 
    ①Let’s divide the prize fifty-fifty.
 
    咱们平分奖金吧。
 
    ②Why don't we go fifty-fifty?
 
    我们为什么不对半分呢?
 
    跟它很像的表达还有five-and-ten,虽然它不是叠词,
 
    但是其意思也很容易被误解。
 
    因为five-and-ten是five-and-ten-cent store的简写,
 
    美国人习惯直接说five-and-ten,
 
    这里的five表示5分钱,ten表示1角钱。
 
    所以,千万不要按照字面意思翻译成五和十,
 
    真正的意思是“廉价商品”或者“杂货店、小零售店”。
 
    3. win-win
 
    两个win难道是双赢?
 
    的确,这是一个形容词,
 
    也是双赢的最简单表达。
 
    举个例子
 
    Not everyone buys the win-win rhetoric.
 
    并非所有人都认同这种双赢的说法。
 
    双赢局面叫a win-win situation,
 
    双赢可以理解为互利互惠,
 
    因此第二种表达可以说mutually beneficial,
 
    用哪个都可以,但是第二种表达单词比较复杂,不太好记。
 
    4. hush-hush
 
    hush作动词表示“安静、别说话”,在口语中就是“嘘”。
 
    如果加上连字符hush-hush,
 
    则变成形容词,表示“秘密的、机密的”,
 
    同样我们也来看一下它的英语解释:
 
    举个例子
 
    ①Their wedding was very hush-hush.
 
    他们的婚礼非常秘密。
 
    ②This matter is hush-hush.
 
    这件事是保密的。
联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺