工作部分贵贱,但是很多人好像就是喜欢对各种工作进行分级,都是打工人,为了赚钱,生存而工作着,凭借自己的努力而工作,都是值得尊重的人!
我们都知道工作的英文是work,下面这些与work相关的英文表达,你的理解正确吗?
1. work like a dog
这听起来不像什么好话,非也非也,在哈佛大学图书馆有这样一则著名训言“Study like a dog,play like a gentleman”,而且在国外,狗并不是贬义词,而是代表着忠诚、友好,比如a lucky dog指的就是“幸运儿”的意思。
所以了,“work like a dog”是“工作非常努力”的意思,以后夸赞别人的时候就别再那么蹑手蹑脚了。
If you want to be successful, you must work like a dog.
如果你想要成功,就必须拼命工作。
2. nice work 最常用的,如果要夸别人某项技能或能力很厉害,你就可以用nice work来表达,
我们简单的来看个例子:
举个例子:
You did a good job today. Nice work, James!
你今天干得不错。好样的,詹姆斯!
3. dirty work 怎么理解?当然不是,看上去是指很脏很累的活,其实,这是个在职场中很常见的词汇,通常指非常繁琐的,甚至基础的但要耗费很多精力的枯燥工作。
虽然不是完全的脏活,但工作中大家都不想总是接到这种任务,可以说是非常形象了,我们来看几个例句:
举个例子:
① To my surprise,
she never complained her hard and dirty work.
令我惊讶的是,
她从来没有抱怨过她又苦又脏的工作。
② Haslem can do the dirty work.
哈斯勒姆可以做蓝领工作。
说到这里,还有一点值得注意的表达busy work,
大家是不是觉得busy是“忙碌的”,
work是“工作”,
那busy work不表示忙碌的工作,
还能表示什么?
4. busy work 怎么理解?
通常,当我们看到busy work时,会不假思索地将其理解成“很忙的工作”;错啦,其实,这里的busy的意思并非“忙碌”,而是“耗时的、卑微的,无足轻重的”,我们来看字典里给出的英语解释:
用大白话来说就是杂活儿,这种工作一般很耗时,但产生不了任何实质性成果;字典中给出的解释“瞎忙”也是真相了。
举个例子:
My boss always keeps me doing the busy work and I'm growing tired of it.
我老板一直让我做些消磨时间的工作,
我越来越感到厌倦了。
说了那么多让人疲惫的工作表达,