欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 考试技巧分享 > 常见问题 > “一见如故”的英语怎么说?

“一见如故”的英语怎么说?

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-06-02 16:00:47

首页
    “一见如故”原义是初次见面就像老朋友一样,形容初次相见就情投意合。好了今天的知识点来了
 
    1.“一见如故”用英文怎么说?
 
    (1) hit it off “一见如故,合得来,投缘”,
 
    形容两个人一见面就喜欢上对方,可用于爱情、友情等。
 
    英语解释为if two people hit it off,
 
    they like each other as soon as they meet。
 
    (2) hit it off with sb. “与某人一见如故”
 
    例
 
    I think you're really gonna hit it off with Kay.
 
    我觉得你跟凯恩会很合得来的。
 
    I thought you guys might hit it off.
 
    我也觉得你们会很投缘。
 
    I met a girl at the party, and we hit it off straight away.
 
    我在派对上遇到了一个女孩,我们立即就一见如故了。
 
    2. “一见钟情”用英文怎么说?
 
    love at first sight
 
    来看一下权威的解释吧:
 
    Love at first sight is the experience of starting to be in love with someone as soon as you see them for the first time.
 
    表示第一次见到某人就爱上了ta。
 
    I never really believed in love at first sight until I met you.
 
    直到遇见你,我才真正相信一见钟情。
 
    此外,还有一种更委婉的表达:
 
    You had me at "hello."
 
    意思大概是说:
 
    当我们互相打招呼的时候
 
    我就已经爱上你了
 
    3. 相处得好 get along well
 
    (1) get along “相处融洽”
 
    英语解释为if two or more people get along,
 
    they have a friendly relationship。
 
    (2) get along well “相处得好”
 
    (3) get along with sb. “与……相处得好”
 
    例
 
    Denise can get along with everyone.
 
    丹妮丝和每一个人都可以处得很好。
 
    They seem to get along with each other.
 
    他俩好像相处得不错。
 
    4. 合得来 congenial
 
    (1) congenial [kənˈdʒiːniəl]“意气相投的,合得来的”
 
    (2) a congenial friend “意气相投的朋友,
 
    合得来的朋友”
 
    例
 
    In today's society everyone needs some congenial friends.
 
    在当今社会,每个人都需要一些合得来的朋友。
 
    Julia met few people congenial to her in the company.
 
    朱莉娅在那个公司里没碰到几个投缘的人。
联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺