家人们,谁懂啊,身边的朋友五一这几天都拉肚子了,一问就是说“特种兵”太嚣张,咔咔就是吃啊。翻一翻朋友圈,挂水的都好几个。咱问一句,“拉肚子”用英语该怎么说?
“拉肚子”在英语中可以说为“diarrhea”,发音为/da???ri?/。这个词源于希腊语,其中“dia”意为“通过”,“rrhea”意为“流出”。因此,“diarrhea”指的是肠道中食物和水分快速通过,并在??中呈现出液体状态的症状。
e.g., Yesterday, I had a bad case of diarrhea after eating some spicy food. 昨天,我吃了一些辣食后,出现了很严重的腹泻。
It's important to stay hydrated when you have diarrhea. 当你有腹泻时,保持水分摄入很重要。
因为“diarrhea”比较正式,所以日常生活中会用一些比较口语话的俚语:
1.the runs:指腹泻,通常用于非正式场合。e.g., I can't come to work today, I've got the runs. 我今天无法前来工作,我腹泻了。
2.Montezuma's revenge。这个俚语常用于描述旅行者腹泻,源于一些美国游客在访问墨西哥时经常出现腹泻的现象。
e.g., I got Montezuma's revenge on my last trip to Mexico. 我上次去墨西哥旅游时拉肚子了。
3. trots,通常用于描述轻微的腹泻。
e.g., I had a case of the trots last night. 昨天晚上我有点轻微腹泻。
4. mud butt,这个俚语的意思是腹泻引起的污垢。
e.g., I've been using so much toilet paper because of my mud butt. 我需要大量的厕纸来清理我屁屁上的污秽。