保留看法意思是指对别人所提出的看法,自己不赞成,或不完全赞成,在表决时,出于从大局考虑,对付诸表决的结论不加以反对,但也同时表明自己并不支持这种结论,仍然认为自己的意见是正确的,这就为将来被讨论通过的结论在执行中出现问题时,自己不承担相应的责任留下一个余地,并让自己到时候仍有发表原来的看法。
好了今天的知识点来了,那么你知道“保留意见”用英语怎么说?
1.“保留看法”英语怎么说?
reserve judgment “保留意见,保留看法,
先不表态”,
指在了解全部事实前不发表意见或看法。
英语解释为to not decide your opinion before you have all facts。
例:He advised me to reserve judgment.
他建议我暂时不要表态。
I got lost in this "Elle decor".
Justin Timberlake is designing his own home line,
and I'm trying to reserve judgment.
我看《艾尔装饰》看得入迷了,
贾斯汀·汀布莱克正设计他的住宅,
我对此保留意见。《摩登家庭》
2.“发表批评意见”英文怎么说?
(1) pass judgment “发表批评意见”
英语解释为to give your opinion about someone or something,
especially if this is critical。
(2) pass judgment on sb./sth. “
对……发表批评意见,对……说三道四”
例:Denise won't pass judgment on her ex.
丹妮丝不想对前男友发表评论。
Don't be too quick to pass judgement.
不要太快得发表批评意见。
3.“妄加评论”英文怎么说?
(1) sit in judgment “进行评论,妄加评论”
英语解释为to make a judgment about someone or something,
especially when you have no right to do this。
(2) sit in judgment on/over sb. “对某人妄加评论”
例:What gives you the right to sit in judgement on me?
谁给你的权利让你对我妄加评论?
I don't want to sit in judgment someone I hardly know.
我不想对几乎不了的人妄加评论。