所谓虚惊一场,意思是指事后才知道是不必要的惊慌。如果你的人生正在经历的磨难,最后都被证实是虚惊一场,那该有多好!好了,今天的知识点来了!虚惊一场英语怎么说?
false alarm表示“假警报”,引申义为“虚惊,虚惊一场”
英语解释为a situation in which,
people wrongly think something bad is going to happen。
例
A: He's fine. It was a false alarm.
他没事,虚惊一场。
B: What do you mean, a false alarm?
His face looks like a candle.
你说虚惊一场是什么意思?
他的脸白的跟蜡烛一样。
I just texted Andy and told him it was a false alarm.
我刚发短信告诉安迪,这是虚惊一场。《破产姐妹》
get a shock:大吃一惊、触电。
My mother got a shock when she saw my new haircut.
看到我的新发型,我母亲大吃了一惊。
Your action lets me get a shock.
你的举动让我大吃一惊。
其他与alarm 相关的英文短语。
set the alarm
(1) alarm “警报器;闹钟”
(2) set the alarm “定闹钟”
(3) set the alarm for + 时间 “闹钟定在几点”
例
Max, wake up. It's 3:00. We forgot to set the alarm.
麦克斯,醒醒,都下午三点了,我们忘记定闹钟了。
I've set the alarm for 5 o'clock.
我把闹钟定在了5点钟。
the alarm goes off
(1) go off “(警报器、闹钟)发出响声”
(2) the alarm goes off “闹钟响,警报响”
例
A: Sorry I'm late. My alarm didn't go off.
对不起,我来晚了,我的闹钟没响。
B: Yeah, your alarm.
是啊,你闹钟的问题。
A: What happens?
会发生什么事?
B: Well, the alarm will go off.
警报会响。