欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 考试技巧分享 > 常见问题 > “摇钱树”和“聚宝盆”这些词用英语怎么说呢?

“摇钱树”和“聚宝盆”这些词用英语怎么说呢?

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-05-29 16:10:23

首页
    在我们的历史文化中,“摇钱树”和“聚宝盆”是两件非常重要的事情,不仅表达了劳动人民对财富的愿望,也表达了人们对美好生活的渴望!
 
    换句话说:摇钱树是一种神树。只要摇晃,就会有很多钱掉下来。后来,它被用来比喻那些可以不断借钱的人或物。
 
    我还记得小时候做过这样的梦,梦里有一棵摇钱树,然后我拼命地在下面捡钱!
 
    今天,让我们学习如何用英语表达“聚宝盆”和“摇钱树”。
 
    “聚宝盆”的英文怎么说?
 
    聚宝盆的英文表达有不少:
 
    1. treasure bowl;
 
    Jilantai Salt lake is an important treasure bowl of natural resources.
 
    吉兰太盐湖是阿拉善地区重要的资源宝库。
 
    2. a place rich in natural resources;
 
    Changzhi is a place rich in natural resources and its industries e.g.coal, steel, electricity and machine building are well-developed.
 
    长治自然资源丰富,煤炭、钢铁、电力、机械工业非常发达;
 
    3. cornucopia;
 
    The book is a cornucopia of information.
 
    书是知识的宝库。
 
    4. a platter of plenty;
 
    “摇钱树” 用英文怎么说?
 
    说到摇钱树,很多人的第一反应就是“money tree”,
 
    其实不然,关于“摇钱树”的说法,
 
    英文中有很多地道的表达,
 
    下面我们就一起来看看吧!
 
    1. cash cow
 
    cash是“现金”,cow是“奶牛、母牛”,
 
    那cash cow是啥意思呢?
 
    原来本意是指“摇钱树;巨大财源”。
 
    例句:
 
    His latest invention turned out to be a real cash cow.
 
    他的最新发明现在真的变成了他的摇钱树了。
 
    与此类似的表达还有“milch cow”,
 
    这里的milch是“牛奶”的意思,
 
    milch cow是牛奶的来源之处,
 
    就像摇钱树一样,也可比作“摇钱树”。
 
    例句:
 
    They are becoming the milch cow of the family.
 
    他们将成为家庭的财源。
 
    2. a ready source of money
 
    这句话翻译过来就是指“现成的资金来源”,
 
    换言之,就是我们所指的“摇钱树”的意思。
 
    例句:
 
    These companys are a ready source of money for them.
 
    这些公司就是他们的摇钱树。
 
    3. money spinner
 
    Spinner 意思是 “纺纱工”,
 
    money spinner 就是指那些“不断生产钱的人”,
 
    也就是我们所说的“摇钱树”。
 
    例句:
 
    Gavin is becoming a money spinner for his parents.
 
    盖文成了他爸妈的摇钱树。
 
    4. golden goose
 
    golden goose下金蛋的鹅,
 
    这个源于一个寓言故事,
 
    传说中一只每日都能下金蛋的鹅,
 
    最后被贪婪的主人杀掉以便立即获得所有金子,
 
    即the goose that lay golden eggs下金蛋的鹅。
 
    后来被引申为“摇钱树”的意思。
 
    例句:
 
    In those days the car industry was like a golden goose.
 
    那时候,汽车工业就是会下金蛋的鹅。(即摇钱树)
 
    5. deep pocket
 
    deep pocket直译过来就是“深口袋”,
 
    想想深深的口袋是不是可以装好多钱,
 
    所以被用来比喻成“财源、资产、财富”,
 
    即“摇钱树”。
 
    例句:
 
    He spends money like water because he thinks his father has a deep pocket .
 
    乔治花钱如流水,
 
    因为他认为他父亲财力雄厚。
 
    6. pagoda tree
 
    pagoda的意思是指“宝塔、印度的旧金币”等,
 
    pagoda tree就可指“摇钱树”,
 
    本意是指“塔状的树、国槐”。
 
    例句:
 
    Diligence is a pagoda tree, t
 
    hrifty is the cornucopia.
 
    勤是摇钱树,俭是聚宝盆。
联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺