如今“打卡”现象这个词在我们的生活中随处可见,比如我们每天上班,需要打卡,新出现的网红景点,我们很多人也会去打卡,哪里有好吃的,我们也会去打卡这家餐厅,我们说打卡,就跟以前很多人喜欢说“到此一游”一个意思,表示我来了,我体验过了!
好了,今天的知识点来了,“打卡”用英文怎么说?
1. Clock in/ out
“打卡”一词来自职场,
原指“在专门的机器上记录工作的时间,
to record the time you arrive at work on a special machine ,
英文翻译可为“clock in”。
这个用法仍然来自于“clock”作为名词“钟表”的最初含义,
这里的“clock”是动词,
英文的解释是:to record working hours with a time clock,
即,
以钟表记录工作时间。
例句: We clock in at 9 a.m. and out at 6 p.m.
我们早上9点上班,下午6点下班。
在网络传播后,
“打卡”衍生成为“对某种坚持事宜或态度的记录,
提醒、戒掉某些坏习惯所做的承诺
或者为了养成一个好习惯而努力,
如“每日打卡”英文可以翻译为“daily attendance”。
2. punch in / out
“punch in and out”也可以用来表示“上下班打卡”。
通常在新员工入职的时候,
行政部门在说明公司制度时,
都会提到这一点——Don't forget to punch in and out.
(上下班都要记得打卡。)
如果分开来看的话:
“上班打卡”即 "punch in"
When you punch in at work,
you arrive there and put a special card into a device to show what time you arrived.
例句:
He would get up and get ready for work, eat, and punch in at 6 p.m.
他通常起床、准备上班、吃饭,然后在下午6:00打卡上班。
The employees all punch in before they begin work。
员工在开始上班前都要打卡。
“下班打卡”即 “punch out”
例句:
What time do the workers punch out on Friday?
星期五工人们什么时候下班打卡?
“网红地打卡”用英文怎么说
一般表示“在某个网红地点拍照,
然后发朋友圈记录”,
可以翻译为“take the perfect Wechat Moments snap at an internet-famous site”。
例句:
我们必须在早晨8点钟以前到店里打卡上班。
We have to ring in at the shop before eight o'clock in the morning.
我要去一家网红店打卡。
I’m going to an internet-famous shop.