“电灯泡”,本意指白炽灯(bulb),
现在也常比喻“男女谈恋爱时碍手碍脚又不知趣的第三人”,
与英文流行语“third wheel”意思相近,
表示“an unwelcome or extra person”,
就像多余的轮胎一样。
the third wheel就是指那些不发挥作用、多余的人或事物,常用于表示两个人约会时多余的那个人,
即中文里的“电灯泡”。
例
She doesn't have to know she's the third wheel.
不必让她知道她是电灯泡了。
Leonard: But Penny and I occasionally need some alone time.
但我和佩妮偶尔也需要一些独处时间。
Howard: I get it. I'm the third wheel.
我明白了,我当电灯泡了。《生活大爆炸》
“ 秀恩爱”英文怎么说?
(1) display “(特性、情感或能力的)显示,
表现,表露,流露”,可数名词
(2) affection “喜爱,钟爱”,不可数名词
(3) public displays of affection表示“秀恩爱,撒狗粮”
英语解释为a physical act of intimacy ,
between a romantic couple done in the view of others。
缩写为PDAs
例
Check it out! There're some public displays,
of affection going on here.
看,他们在秀恩爱。
Mitchell has a problem with public displays of affection.
米奇尔不喜欢秀恩爱。
“卿卿我我”英文怎么说?
(1) dove “鸽子”,常用作和平的象征
(2) lovey-dovey [?l?vi ?d?vi]“卿卿我我的,
情意绵绵的,腻歪的”
例
They're so lovey-dovey, I just can't take it.
他俩太腻歪了,让人受不了。
Jay doesn't like the lovey-dovey in public, either.
杰也不喜欢在公共场合卿卿我我。