欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 考试技巧分享 > 常见问题 > “心灵鸡汤”这句话怎么说?

“心灵鸡汤”这句话怎么说?

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-07-11 17:14:05

首页
    所谓心灵鸡汤主要是通过语言激励他人的积极情绪,虽然能够给人激励,但是没底气,缺少实现路径。
 
    生活中到处都充满了鸡汤文和各种语录,
 
    当对生活充满了绝望的时候,
 
    这个时候需要来一碗心灵鸡汤,
 
    让心中多少增添一点希望!
 
    那么今天的知识点来了,
 
    怎么用英文表达:
 
    “心灵鸡汤”和“打鸡血”?
 
    1.“心灵鸡汤”英文怎么说?
 
    没错,跟你想象中的一样,
 
    Chicken Soup for the Soul
 
    给灵魂的鸡汤,
 
    原本这个词是出自美国作家Jack Canfield的一本励志书,在给书取名字的时候,想到自己的奶奶经常熬鸡汤给他治百病,于是就将这本书取名为《心灵鸡汤》,而这本书的英文就是:
 
    “chicken soup for the soul”
 
    但在中文里,
 
    其侧重的含义是“无意义或无可操作性但听力来却十分振奋人心的鼓励或安慰”。
 
    你可以根据实际情况翻译成:
 
    “useless encouragement/ useless comfort”
 
    2.“毒鸡汤”英文怎么说?
 
    anti-motivational quotes最恰当,
 
    类似的表达也有anti-inspirational quotes,cynical motivational quotes,mock inspirational quotes,
 
    un-inspirational quotes。
 
    给大家来几句毒鸡汤:
 
    There's only one you, and that's a good thing.
 
    世界上只有一个你,真是万幸了。
 
    If at first you don't succeed, it's probably never going to happen.
 
    如果你一开始没有成功,那估计你永远也不会成功。
 
    A person who smiles in the face of adversity…probably has a scapegoat.
 
    如果一个人能够从容笑对逆境,那他很可能已经找到了替罪羊。
 
    3.“打鸡血”英文怎么说?
 
    (1)Inspire
 
    Inspire 除了常用的唤起、给予灵感的意思,
 
    还可以表示激励、鼓舞——也就是所谓的“喂鸡汤”。
 
    (2)Motivate
 
    相比较 inspire 强调精神上的鼓舞,
 
    motivate 更着重于行为上的驱动。
 
    比如,夏天去跑步就是一件非常需要 motivate 的事。
 
    因此,to motivate 更接近“打鸡血”的意思。
 
    (3)To stir up
 
    可表示精神上的鼓舞或煽动,
 
    也常用于“引发不好的结果”,
 
    是褒义还是贬义完全取决于语境。
联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺