我们在生活中或者工作时,都是期待他人都能够理解自己,然而往往事与愿违,当真的受委屈的时候,还是要努力去辩解,那么你知道如何用英语表达“为自己辩解”吗?
1. 我要为自己辩
(1) defense“辩护,维护”
(2) in one's defense “为某人辩护,为某人说话”
(3) in my defense “我要为自己辩解一下”,
如果别人对你有误解,你想澄清,就可以说这句话。
例
Look, in my defense, she asked for our card.
She got us all hot and bothered.
And then what? Nothing.
听着,我要为自己辩解一下,
是她先开口要的名片,
把我们搞得既兴奋又期待,然后呢?音讯全无。
Although, in my defense,
if Danny Biffle didn't want to eat a mouthful of dirt,
he shouldn't have shown up to school wearing a bow tie.
但我也要替自己辩驳,
当年丹尼?比佛要不想被欺负得满嘴泥,
就不该戴着一个欠扁的蠢领结来上学。《生活大爆炸》
2. 声明一下 for the record
for the record “声明一下,先声明,
说清楚下,顺便说一下”,用于强调要点以引起注意。
英语解释为used to tell someone that ,
what you are saying should be remembered or written down。
例
For the record, I didn't know it was called that when I picked it.
声明一下,我选的时候不知道它叫什么名字。
For the record, I am not a neat freak.
声明一下,我这人没洁癖。
3. 恕我直言 with all due respect
with (all) due respect “恕我直言,恕我冒昧”,
用于礼貌地表示不同意见
也可以说with (the greatest) respect
英语解释为say this before disagreeing
with someone when you want to be polite。
例
Mrs Huber, with all due respect, you're crazy.
胡博太太,恕我直言,你真是疯了。
With all due respect, I don't think praying will help.
恕我直言,我不觉得祈祷会有用。