欢迎来到新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

咨询热线:075583066668

新航道深圳学校 > 考试技巧分享 > 常见问题 > “妻管严”这个词英语怎么说?

“妻管严”这个词英语怎么说?

来源:新航道深圳学校    浏览:    发布日期:2023-05-25 16:17:40

首页
    妻管严,顾名思义,就是老婆管你很严格,事事听她的,她就是一家之主,有的人认为“妻管严”是一种爱妻的体现,并不是怕老婆.
 
    今天的知识点来了,那么你知道“妻管严“用英语怎么说?那么接下来和小航一起来学习下吧!
 
    1. hen-pecked
 
    表示“受老婆虐待或怕老婆的人”,
 
    和中文的“妻管严”类似。
 
    例句:
 
    He never does anything without asking his wife first—
 
    he's a completely hen-pecked husband.
 
    他做任何事都要首先请示他老婆—他是个十足的“妻管严”。
 
    2. Whipped
 
    英文释义:being completely controlled by your girlfriend or boyfriend...in most cases a guy being completely controlled by his girlfriend.
 
    例句:
 
    Dude, you're totally whipped by your wife.
 
    老兄,你是完全让老婆骑在你头上啊(完全是妻管严啊)
 
    3. Wear the pants
 
    英文释义:to be the person in charge in a marriage or family
 
    这个俚语表示在婚姻或家庭中占主导地位,
 
    也就是“一家之主”,
 
    当占主导地位的是女方的话,
 
    就有点类似于妻管严。
 
    例句:
 
    Cindy has the best-paid job and she also wears the pants in the family.
 
    Cindy的工资待遇最好,她也是一家之主。
 
    4. imprison
 
    imprison表示囚禁,
 
    明显是夸张,开玩笑的说法
 
    例句:
 
    Ever since he got married, he has been imprisoned in his house.
 
    He never comes out anymore.
 
    他自从结婚之后,就被‘囚禁’在屋子里,再也不出来玩了。
 
    5. have sb. on a short leash
 
    这个短语的意思是:管得很严,牢牢控制
 
    例句:
 
    John's such a pen-peek; his wife always has him on a short leash.
 
    约翰是个“妻管严”,
 
    老婆对他控制得很紧。
联系我们icon
  • 关注新航道深圳学校动态

    关注新航道动态

客服热线
0755-8306-6668
集团客服热线
0755-8306-6668

罗湖校区:罗湖区鸿隆世纪广场A座8楼

南山校区:南山区科兴路10号科技园文化广场2楼

福田校区:福田区福中一路瑞思CC-times商场L3-01号铺